Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Cairo, Dār al-kutub, mīqāt 962

[Low-quality black and white microfilm scans of the body text without cover or binding.]

Single work: Arabic. Date:

c. 1200/1800 (King).

Or.:

‘Turkey and Balkans?’ (King), possibly Iran (cf. ductus).

Prov.:

two unreadable statements (f. Ir).

Cod.:

paper, I+48 ff. (unnumbered, catchwords on verso pages in the hand of the scribe, no quire numbers or marks). A single black naskh hand with nastaʿlīq influence; text by Pseudo-Ptolemy overlined in black; mostly dotted ductus, occasional hamzas and shaddas, no vowels. Framed written area. No diagrams. Some stains occasionally hindering the reading. Dimensions: 190×130 mm (King); written area c. 130×70 mm (estimated); 17 lines per page.

Cont.:

astrology. — Index: Ptolemaica (1v-48v). Blank: Iv.

Lit.:

David A. King, Fihris al-makhṭūṭāt al-ʿilmiyya al-maḥfūẓa bi-Dār al-Kutub al-Miṣriyya, 2 vols, Cairo: General Egyptian Book Organisation, 1981–1986, vol. I, p. 167; vol. II, pp. 652-653.

1v‑48v

\1v\ ⟨…⟩ أطال الله بقاءك في أدوم نعمة وأفضل منحة وأوسع كرامة وقرن سعيك بإرشاده وصوابك بتوفيقه قد حضرتُ أيّك الله من بالأمس من سوء الخوض في كتاب الثمرة وفتح التأويل بمعانيه ما زادني حرصًا على اسعافك بتفسيره ليكون عصمة لمؤثّره من مجاهدة من زاد تعدبدًا على مقدار ما حصّل له من المعرفة ومنبنا عن موقع هذا الكتاب من علم أحكام النجوم وهذا حين أبتدئ. — \48v\ ⟨…⟩ فهذا ما حضرني من تفسير كلمات هذا الكتاب وأرجوا أن يكون مطابقًا لمعانيه مستوفيًا لشرحه والصواب لك أن تضعه في مستحقّه وتمنعه ممّن لا يؤثّر إلاّ التكبّر بملكه ويرى أنّ حصوله في خزانته معادلاً لبيانه في جلده فلتسهل الارتياض به ويعتمد في أحراز المكانة من الناس على المهاترة ويصف التلبيس فإنّ اختباره محرّم على مثاله وأنا أسئل منه هدايته وتوفيقه.

= Abū Jaʿfar Aḥmad ibn Yūsuf ibn Ibrāhīm ibn al-Dāya, Tafsīr Kitāb al-Thamara (C.3.0930), version with 102 verba. — Title: Tafsīr kalimāt hādhā l-kitāb (commentator’s colophon, f. 48v). — Index: Commentator’s preface, f. 1v; 102 verba intertwined with Aḥmad ibn Yūsuf ’s commentary, ff. 1v-48v. — Commentator’s colophon and undated scribal colophon. A single marginal correction by the copyist. Verbum numbers written out in full.