Project icon: lavishly furnished initial letter with a painting of Ptolemy using an astrolab.

Ptolemaeus Arabus et Latinus

_ (the underscore) is the placeholder for exactly one character.
% (the percent sign) is the placeholder for no, one or more than one character.
%% (two percent signs) is the placeholder for no, one or more than one character, but not for blank space (so that a search ends at word boundaries).

At the beginning and at the end, these placeholders are superfluous.

Oxford, Bodleian Library, Marsh 206

[Colour scanned images of the body text, covers and binding.]

Single work: Arabic. Date:

early 11th/17th century? (Fihrist).


unknown, probably the Maghreb; copied by Shaykh Aḥmad Maṣūba? and his disciple (201r).


a partially erased statement of ownership by ⟨…⟩ b. Manṣūr b. Yāl.t.n? al-W.zka? (1r); a crossed-out statement of ownership by ⟨…⟩ b. ʿAlī ⟨…⟩ with signature (1r); old shelfmarks: Math. No. 9 (Ir), Urii Moh. Arab. CMXCII (Ir).


laid paper, I+201+Ia ff. (foliated with Arabic-European numerals; catchwords). Two Maghribī hands in black. The first hand readable and elegant (1v-88v); centered book headings in red; the words qāla Baṭlamiyūs introducing text by Ptolemy in red and the words qāla l-mufassir introducing text by ʿAlī b. Riḍwān in blue. Fully dotted ductus; occasional vowels and hamzas and frequent shaddas. The second hand (89v-201v) faster and unpolished; book headings in bold black; the words qāla Baṭlamiyūs introducing text by Ptolemy and qāla l-mufassir introducing text by ʿAlī b. Riḍwān in bold black. Partially dotted ductus; almost no vowels, hamzas or shaddas. Minor tables and horoscopes. Dimensions: not provided; 30 lines (1v-88v) and 27 lines (89v-201v) per page. Substantial moisture stains; mold stains; ink smudges. Some restorations in the first folios not affecting the body text. Covers in reddish leather over paper pasteboards decorated with fillets. Type III binding.


astrology. — Index: title page (1r); Ptolemaica (1v-201v). Blank: Iv, 89r, 131r.


Johannes Uri, Bibliothecae Bodleianae Codicum Manuscriptorum Orientalium, videlicet Hebraicorum, Chaldaicorum, Syriacorum, Aethiopicorum, Arabicorum, Persicorum, Turcicorum, Copticorumque Catalogus. Pars prima, Codices Manuscripti Arabici, Oxford: Clarendon, 1787, p. 216 (no. CMXCII); Alexander Nicoll and Edward B. Pusey, Catalogi codicum manuscriptorum orientalium Bibliothecae Bodleianae. Pars secunda. Arabicos complectens, Oxford: Clarendon, 1835, p. 605; Fihrist – Union Catalogue of Manuscripts from the Islamicate World: [accessed 27 November 2020].


\1v\ ⟨…⟩ قال أبو الحسن علي بن رضوان بن علي بن الطبيب: قصدنا أن شرح أقاويل بطلميوس في صناعة القضاء بالنجوم على الحوادث. فنقول: إن القضاء بالنجوم على الحوادث صناعة تُنبئ عن مبادئ صادقة للمتكونات المزمعة وذلك أن مبادئها الصادقة وهي أشياء تبين بعضها في العلم الطبيعي وبعضها في العلم التعالمي — \201v\ ⟨…⟩ فهذه أشياء قد شرحتها لك فانعم النظر فيها وتأملها والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم.

= ʿAlī ibn Riḍwān‎‎, Abū l-Ḥasan ibn ʿAlī al-Miṣrī, Tafsīr al-Maqālāt al-arbaʿ fī l-qaḍāʾ bi-l-nujūm ʿalā l-ḥawādith (C.2.1050). — Title: Kitāb al-Arbaʿ maqālāt wa-sharḥu-hu li-ʿAlī b Riḍwān fī l-mawālīd wa-l-aḥkām al-nujūmiyya, raḥima-hu taʿālā (1r). — Additional titles: Tafsīr Abī l-Ḥasan ʿAlī b. Riḍwān b. Jaʿfar al-Ṭabīb al-Kitāb al-Arbaʿ maqālāt (201v). — Index: I.1 (=I), 1v-19r; I.2 (=II), 19r-35r; I.3 (=III), 35r-49r; II.1 (=IV), 49r-63r; II.2 (=V), 63r-78r; II.3 (=VI), 78r-88v; III.1 (=VII), 89v-110r; III.2 (=VIII), 110r-130v; III.3 (=IX), 131v-155v; IV.1 (=X), 156r-171r; IV.2 (=XI), 171r-189v; IV.3 (=XII), 190r-201v. — Undated scribal colophon. The end of Chapter III.2 and the beginning of Chapter III.3 are missing. The manuscript is copied by two different scribes (1v-88v and 89v-201v) presumably at two different times. There is a statement of revision at the end of the manuscript by the second scribe. However, the part copied by the second scribe is particularly faulty. Substantial marginal corrections. In a statement of revision (201v), the scribe states that lacunae in the present manuscript were already found in the base manuscript, and that in case he would find a new copy, he would fill them. Substantial marginalia.